(prends en neybors)
“Friendship day” daw nekswik (Egus 14). Marami nang nag-define ng word na “friend” 😉 — but what is the meaning of the word “neighbor”?
Tignan natin sa konteksto point-op-byu ng isang single mother, i.e., misis o maybahay na nawalan ng asawa:
Byuda = si mister → “sumakabilang-buhay”
Abandonada = si mister → pumakabilang-bahay
————————————————————————————————
Kung sa “neybor” lang, MATAGAL ko na ginagamit sa blog ko yan:
Neyboring haus = “kapit-lungga” or “kapit-blungga”
Neyboring trayb = karatig-tribu
Neybors na porendyers = Danyaga (dagang-banyaga) na daga-ibang bansa; kasama na rin ang mga daga-kaRATig-bansa (neyboring kawntris) na kleymant ng IspRATlis; Pasahan na rin ng ating pinagsawaang mga bagyo.
Neyboring kretyurs = Daga-ibang planeta: extRA-Terrestrial-beings at MAUrStians
Ahehe, aush na yan…
↓ Yung “tamblungga” naman.
— onli in bispok ↑. 😆
🙂
😕
————————————————————————————————
March 31, 2012 at 6:13 am ∙ Comment ∙ Like ∙ Block this user
————————————————————————————————
May 13, 2012 at 5:30 am ∙ Comment ∙ Like ∙ DO NOT block this user
————————————————————————————————
Oct 04, 2012 at 1:15 pm ∙ Comment ∙ Like ∙ DO NOT block the ebuns
————————————————————————————————
Oct 04, 2014 at 7:17 pm ∙ Comment ∙ Like ∙ DON’T YOU cyber-bulli da-dogs
————————————————————————————————
Sep 07, 2016 at 7:00 am ∙ Comment ∙ Like ∙ DON’T WE cyber-bulli da-rodents
————————————————————————————————