bb

(bunong-braso)

— geting baktuda batols

Naka-walong ikot na tayo!

Feeling-armord na naman

ang aking mauspren.

→ BlunggANIBERSARI! ←

Published in: on 7 September 2015 at 9:50 am  Leave a Comment  
Tags: , ,

bhorder

Kategori: Mus Rattus

May DAGA dito sa pikyur hanap mo!

Hindi mo makita? Ganito gawin mo:

Kung PC gamit mo, i-hover mo mouse-cursor overdi pikyur…

Kung takscrin-device gamit mo, touch mo sumwer sa pikyur
ang screen ng iPhone o tablet mo…

Basta poin-point, klik-click or tats-touch ka lang,

maga-afir DAGA pag iyong nasaktuhan.

CLUE → 30 x 24 pixels

————————————————————————————————

Nung November 2013 pa iyan:

Along the west border, sa likod ng kubol.

Published in: on 21 May 2015 at 8:00 pm  Leave a Comment  
Tags: ,

tamblungga

(prends en neybors)

“Friendship day” daw nekswik (Egus 14). Marami nang nag-define ng word na friend 😉 — but what is the meaning of the word “neighbor”?

Tignan natin sa konteksto point-op-byu ng isang single mother, i.e., misis o maybahay na nawalan ng asawa:

Byuda = si mister → “sumakabilang-buhay”

Abandonada = si mister → pumakabilang-bahay

————————————————————————————————

Kung sa “neybor” lang, MATAGAL ko na ginagamit sa blog ko yan:

Neyboring haus = “kapit-lungga” or “kapit-blungga”

Neyboring trayb = karatig-tribu

Neybors na porendyers = Danyaga (dagang-banyaga) na daga-ibang bansa; kasama na rin ang mga daga-kaRATig-bansa (neyboring kawntris) na kleymant ng IspRATlis; Pasahan na rin ng ating pinagsawaang mga bagyo.

Neyboring kretyurs = Daga-ibang planeta: extRA-Terrestrial-beings at MAUrStians

Ahehe, aush na yan…

Yung tamblungga naman.

Pages: 1 2

d’ aders

( dsl, part 2 )

Kategori: Mus Rattus

Nung primero, iisa; kalaunan, nagtawag ng barkada. Maiilap dati; ngayon, naghahabulang dadaan pa sa ibabaw ng paa ko pag nag-uurong ako ng pinagkainan sa lababo.

Tuwing aalis kami ni misis, nag-iiwan ako sa sahig ng natirang pellet feeds, bahaw, o pira-pirasong tinapay (para hindi gamit namin ang kanilang pagdiskitahan)… Minsan, hindi kami nakakabalik nang ilang araw — nauubos nila lahat ang iniwan namin kaya wala silang makain — kusa silang umaalis; kusa ring bumabalik pag dumarating kami. (Parang pusa din pala, hehe)

Sa Bebang Narseri ito: 😆

————————

Nyeh?

Maalam mag-wheels ang potek!

Published in: on 10 June 2011 at 12:00 am  Leave a Comment  
Tags: , , , , ,

2-011

( “To all” )

Eka ng matatanda: “Pag binato ka ng bato, batuhin mo ng tinapay.”

Kaya nga sabi naman ng mga bata: “Huwag kayong mag-away, mahal ang tinapay!” 😆

PUTOK: iba’t-ibang meaning…

1.Putok — mahinang bersyon ng “sabog” (explosion sa ekang ingles — hindi yung ‘sabog’ na aadek-adek). “Bang!” ang saun-epek ng putok, “BOOM!” naman ang sabog… Ang putok, nakatutulig; ang sabog, nakayayanig.

2.Putok wid silencer — wala tunog, wala talsik: nakaliliyo sa bilasik… KILI-KILI power cud also kill.

3.May ‘futok’ na pang-adult ang meaning.

4.May putok na DI dapat paramihin, ngunit pag sumulpot nama’y HUWAG hamakin.

5.PUTOK — tinapay na matigas pa sa pandesal.

6.Isang uri ng kakaning ‘80’ ang pakner; may latik o niyog, hindi gun-powder… (Clue: Bawal kulang ang dinuguan pag ito’y wala) …

Sirit na? — PUTOk-utsinta. (Utsinta = 80)

7.Futokraper. Dati kong tarbaho nung di pa uso ang PIKYUR sa pyuter.

Yung unang “putok” ang gamit natin:

Hapi putok 2-011!! Ingat kayo sa Nyu Yir!

[ 🙄 Balistad … ]

Hapi Nyu Yir 2-011! Ingat kayo sa putok!

————————————————————————————————

youtube-icon